Resonance

最近完成した日本画のタイトルはResonance(共鳴)にしました。重なり合う渦巻きは個々の世界を表しています。基本的に我々には違う価値観や個性があり独立していますが、一つの目的に向かって協力し合う時には各個人の思いが共鳴しているのだと思います。そうやって個を尊重しながらも物事を成し遂げられるのは素敵な事だなぁという思いをこのタイトルに込めました^ ^

I titled the latest Japanese painting “Resonance”. The overlapping swirls represent the individual worlds. Basically, each person have different values ​​and personalities and are independent, but I think that each individual’s heart and feelings resonate when we cooperate toward one purpose. I decided this title because it is wonderful if we’ll be able to accomplish things as a result of resonance while respecting each other:)

Exhibition

最近美味しいケーキ屋さん兼カフェを見つけて時々買いに行っていたらオーナーさんと仲良くなり、お店の中で絵を展示させてもらう事になりました。展示開始は多分一月末位からと思います。楽しみです♪人との出逢いは何て素晴らしいのでしょう! 展示に向けて次は球体の日本画に挑戦しようと思い画材屋に探しに行ったら、最大でもφ4.8cmまでしかなく仕方なくこれを購入しました。小さなサイズが上手く出来たら木工工芸の職人さんや会社を見つけて、もう少し大きなサイズを注文したいです^ ^

Recently, when I found out a cafe selling delicious cakes and sometimes went there to buy it, I became a friends with an owner of here, and she suggested the exhibit of my works at her cafe. Probably it’ll start around the end of January. I’m looking forward to it:) What a wonderful encounter with people! I went to an art supply store to seek a sphere for Japanese painting towards the exhibition, there was only up to φ4.8 cm, I couldn’t help but buy it. If I can make a small size well, I’d like to find a woodworking craftsman or company and order a slightly larger size sphere.

New work

制作期間約1か月となかなか早いペースで日本画の新作が出来ました。今年の3月に描いた小品の連作です。我ながら好きな雰囲気に出来たけど、一部に割れと浮きが出来てしまい接着剤で応急処置したけど大丈夫かな…😅キャンバスが原因か盛り上げ剤に使った大理石粉が原因か、今度小品で確かめてみます。というか普通は小品から試すべきなのに、いきなり大きなサイズで作って失敗するのは私の悪い癖です。でも失敗から学ぶのが私流です^ ^

I was able to create a new Japanese painting at a fairly fast pace with one month. This is a sequence of small pieces i made in March of this year. I like new work’s atmosphere, but crack and float occurred on a part of the surface, so I took first aid with an adhesive, but I wonder if it’s okay… I will check with a small work whether the cause of the crack is canvas or marble powder. Or rather, I should usually try small items, but it’s my bad habit to suddenly make a large size and fail. It’s my style to learn from mistakes:p

Collaboration

ベルリンで一緒に暮らしていたシェアメイト達(sound artist)と作品のコラボをしようという話になりました。彼らは音楽、私は絵でそれぞれの作品の世界観を統一するのです。今2人はイギリス在住なので距離は遠いですが、アートを通して繋がる事が出来ます。めっちゃ素敵☆これから詳細を決める予定です。楽しみ^ ^

It was decided that ex-shared mates (sound artist) in Berlin and me collaborate on the works each other. They’ll make a music and I’ll make a painting while uniting the common theme and the image. Now they are in England, so our distance is far away but we can connect through art. How fantastic☆ We’ll make a detailed plan from now on. Can’t wait:)

Plum blossom

京都に梅を見に行きました。とてもとても美しく素晴らしい景観でした。何度も京都に行っていますが飽きる事は無く、毎回違う楽しみと発見があります。近頃絵のインスピレーションが湧かないのと語学の勉強に時間を割いているので制作が進んでなかったのですが、この京都散策のお陰で閃きが降りてきました。京都は良い^ ^

Visited Kyoto to see plum blossoms. It was really really beautiful and amazing scenery. Quite a few times I come to Kyoto but never get bored, there are different fun and discovery each time. Recently the progress of making work was slow because of lack of inspiration and spending a lot of time to study languages. But thanks to the walking around Kyoto, new inspiration came down to me. Love Kyoto:)

Finish exhibition

2週間に渡って開催されたContemporary art exhibition が無事終了しました。累計約380名の方にお越しいただきました。会の規模や知名度、地理的条件、昨今の状況から鑑みてこの来訪者数は上出来だと思います。何よりも皆様から多くの応援や暖かい言葉を頂けた事が一番の成果と思います。また色々な新しい繋がりが出来ました。これからも休む事なく制作を続けて新作を皆様に披露出来たらと思います。ちなみに有難い事に石アートは完売しました^ ^

Contemporary art exhibition held through for two weeks has finished peacefully. Sum of the visitors were about 380. Considering the scale and name recognition of this exhibition, inconvenient location and recent situation, I think this number of visitors is wonderful. More than anything, the best result is that we received a lot of support and warm words from everyone. And I got new connections with some people. I hope that I’ll continue to produce new works without rest and show them to everyone 🙂 Btw, thankfully all of my stone art was sold out!

Installation

インスタレーションとは空間と一体化した芸術の事で特に制限はありません。一方絵画には四角形という基本的な制約があります。これまではその四角の中でどうやって独自の個性を出すかが私の主眼でしたが、ドイツで円形の絵を描いた事でいわゆる『絵の常識』から自分を解放出来ました。今回は更に布や紐、更にはお寺の柱全てをひっくるめてインスタレーション”森”という作品を作った事で、自分のアートの可能性が広がった気がします。日本画材をベースにどこまでこの作風を追求出来るか、気の向くままにやってみます。

Installation is the art uniting with the spaces, there’re no restrictions. On the other hand, painting has the basic limitation of a square. Until now, my main focus for making painting was that how can I express my unique characteristics inside square, but by making a circular work in Germany, I was able to free from the so called “common sense of painting”. And this time, I feel that the possibilities of my art have expanded by creating a work titled “Forest”, which is an installation that involves all the cloth, strings, and even the pillars of the temple. I’ll try to find out how far I can pursue this style based on Japanese painting materials.

Jet lag and notice

水曜日に日本に帰って来ましたが中々時差ボケが治りません。朝から昼になると睡魔が襲って来ます。早く慣れたいものです。それと少し先ですが10月に滋賀でグループ展に参加します。それに向けて作品制作準備を始めます。楽しみです^ ^

I came back to Japan on Wednesday, now I’m still suffering from jet lag. I feel heavy drowsiness from morning to noon. I wanna get used to Japan time soon. And it was decided to join a group exhibition in Shiga in October. I’ll start making works towards that, can’t wait:)

Record cover

前の私の個展で知り合いになったsound artist の方からレコードカバーの制作を依頼されました。私にとってドイツでの初めての仕事です!めっちゃ嬉しい🥰音源はまだ出来てないので彼の歴史や過去の作品からイメージを膨らませて描きました。とても気に入ってくれた様です。ありがたき幸せ^ ^

A sound artist who came to my previous solo exhibition offered me to make a painting for his record cover. It’s my first job in Germany, so happy!! The sounds have not completed yet, so I got inspiration from his history and his past work. Seems that he likes my work, it’s my pleasure:)

New work

昨日から始まったライプツィヒでのグループ展で新作を展示しています。題はSound Circle-unison-です。壁に飾る予定でしたがスペースが無くて床に直置きになったけど、タイルとピッタリで良い感じになりました。今後日本画ではこの分割&組み合わせシリーズを続けます。持ち運びが超楽なんです^ ^

My new work is displayed at group exhibition started yesterday in Leipzig. The title is “Sound Circle”-unison-. I was planning to put it on the wall, it was put on the floor due to lack of space, but it’d be so nice matting with tiles pattern. I expect to keep making “split and combine series” for Japanese painting, because it’s pretty easy to bring 🙂