Circle

新しい日本画の制作に取り掛かってます。8枚のA4サイズのボードを組み合わせて円形にして、連続した絵を描くという壮大な計画(?)の元、ただ今デザインを考えているのですが思いの外めちゃ難しくて試行錯誤してます。ドイツに来てからの日本画のテーマであるsound circle シリーズの集大成のつもり★

I’m making new works for Japanese painting. In my grand(?) plan, to paint a continuing picture on eight A4 boards arranged in a circle. I’m in under consideration about design of that and keep doing try and error, it’s so hard beyond my prediction. It would be a compilation of series “sound circle” that is a theme for Japanese painting since coming to Germany:)

Andante Cantabile

イラストが完成し題名をRhythm-andante cantabile-と付けました。意味は”ゆっくり歩く様に、歌う様に“です。最近自分のテーマである音楽と絵の融合シリーズです。この題はチャイコフスキーの曲と同じです。ゆったりとした美しい曲です。絵はサイト内のギャラリーに載せます^ ^

My new illustration was completed, and titled “Rhythm-andante cantabile” meaning ‘slowly like walking, like singing’. This new one is a series of integration between music and art which is my current theme of painting. And this title is same as Tchaikovsky’s music which is calming and beautiful one. I’ll put this work at Gallery on this site:)

Recent status 4

先日帰国を検討しましたが日本もドイツも双方共にあらゆる規制強化中で現実的ではないので諦めました。そもそもベルリンに来た最大の目的は絵の展示をする事です。レジデンス主催者は6月末にグループ展をライプツィヒで行う予定でいます。それまでは私もドイツにいる予定ですが6月すら怪しい場合は帰国を早めるつもりです。予測不能な未来を気にしてても仕方ないので、今出来る事を楽しんでます。絵を描き、ピアノを弾き、ギターを弾きつつ歌を歌い、普段は作らない凝った料理を作り、縫い物したり、少し散歩したり…それからジョジョアプリでジョジョの漫画を無料で読んでます。まるで雅な道楽者の様です^ ^この状況が永遠に続く訳では無いので、逆に貴重な時間と捉えます。

The other day I considered going back to Japan but gave up right now, because, Japan and Germany, both countries keep implementing tighter regulations. First of all, the biggest purpose of coming Berlin was joining the exhibition. Our organizer has a plan to hold an exhibition at Leipzig in the end of June, I’ll stay here till finishing the exhibition. But if it’s hard to do that even June, I’ll return home faster. Anyway, it’s nonsense to worry about the unpredictable future, I enjoy my current life to do something such as painting, piano, guitar while singing, cooking, sewing, walking a little bit… and reading comics Jojo for free using application. I’m like an elegant hobbyist 🙂 This situation by no means continue eternally, i try to think it’s meaningful time.

Piano

なんと、私が暮らしてるアパートにピアノが来る事になりました!!嬉しすぎる❣️実は今所属してるレジデンス先がベルリンのギャラリーを手放す事になり、そこに置かれてたピアノを近隣の人に渡す事を昨日聞かされて二重のショックを受けてました。ピアノ無しでここで暮らすのはとても耐えられないと思い本気で帰国を検討してました。でも私のピアノ愛に負けて?ここに置く事に変更されました。ちなみにギャラリーは今後ライプツィヒで運営されます。ピアノの件は一安心…

It was decided that the piano will be delivered at my apartment! Wow!!! In fact, our organizer made a decision to quit the gallery at Berlin and the piano there’s at gallery would be relocated someone’s home. Yesterday I was informed of these news, I shocked so deeply. I can’t bare to stay here without piano, seriously I considered going back to Japan. But they were defeated by my enthusiasm for piano(?), the place of piano was changed here. Btw they run the gallery at Leipzig from now on. Anyways I’m relieved about the piano:)

Forest

今一番行きたい場所は森か山です。山育ちの私にとって自然の中が最も心落ち着く場所です。でも今は行けない…という事で絵に描く事にしました。ここ最近絵の案が浮かんでは消え、全然作品作れて無かったのですが、やっと今描きたいモチーフが分かりました。実は自分の為に作品を作るのは初めてです。どんな作品に仕上がるか楽しみです^ ^

Now the place i wanna go to most is mountain or forest. In the nature is the most calming place for me because I grew up in an environment surrounded by mountain, but I cannot go there in current situation. So I’ll try to draw that on the painting. These days it has been on and off in my inspiration for works, I couldn’t make new one. At last I knew the best motif I wanna draw. Actually it’s first time to make a practice for me myself. I’m excited what I can do it:)

Spring clothes

今最も大きな問題は春服が無い事です。今週はどうやら20度超えるらしく、これは極めて深刻です。日本から送ってもらう予定の荷物は様々な事情によりいつ届くか定かではないです。あまり服を買いたくも無いし…でも今日近所の道端で春服(ジーンズ、カーディガン、ワンピース)拾いました^ ^(ベルリンでは道端に要らない本とか服を置く習慣があり、私はよく本をゲットします)。とにかくありがたく着させて貰います。

I have significant problem that having no spring clothes. Seems that it’ll be over 20℃ next week, it’s very serious for me. Not sure when the luggage which my parents expect to send me will be delivered from Japan due to various reasons. I don’t wanna buy many clothes here as possible. But today I picked up spring clothes(jeans, cardigan, one-piece) on the nearby street. (There is a habit of putting things that are not needed on the road at Berlin, I often pick up books.) Anyways I receive these clothes with many thanks 🙂

Healing

私がイラストから日本画に転向したきっかけは愛猫の死です。彼女の死が悲しすぎて所謂ペットロスになっていた時に、スペインで出会った数々の大きなfine artに癒されました。その時に私も人々を癒す様な絵(fine art)を描きたいと強く思いました。そして帰国後に偶然訪れた日本画展で日本画のテクスチャーの魅力にはまりました。今はイラストを再開して両方描いてるけど根底にある思いは変わらず人々への癒しです。今現在、不安に苛まれてる多くの人々を少しでも私の絵で癒せたら幸いです。早く絵の展示が出来る様な状況になります様に。

The trigger why I changed my painting style from illustration to Japanese painting is the death of my love cat. When I’ve been suffering from pet loss due to deep sadness, I was healed by many big sized paintings I met in Spain. At that time, I strongly thought I wanna be a fine art painter who can heal observers depressing like me. After going back to Japan I was drawn to a texture of Japanese painting at exhibition I went there by chance. Now I resume painting illustrations again, but my underlying beliefs is healing for people remain the same. If I can do the people suffered from current anxiety through my works, I’d be happy. Hope circumstances change good enough and we’ll be able to exhibit our pieces of art ASAP🤲