The Notice/ 重要告知

私は、日本画の画材をヨーロッパで流通させたいという将来の目標を掲げています。しかし現状ドイツを始めとしてヨーロッパでの日本画の知名度が極めて低い為、まずは日本画を多くの人に知ってもらう必要があります。今は個人で出来る小さな普及活動を行なっていますが、将来は日本の企業のバックアップを得て活動の規模を大きくしていきたいと考えています。その宣伝目的も兼ねて日本のクラウドファンディングサイトCAMPFIREにプロジェクトを立ち上げました。

https://camp-fire.jp/projects/view/769685?utm_campaign=cp_po_share_c_msg_mypage_projects_show

画材流通の目標を見据えた日本画普及活動の一つとして、今年11月に音楽家との合同イベントを行います。その準備資金を集める事がファンディングの目的で、目標額は100万円です。内訳などの詳細はサイト内に書いてあります。多くの人目に留まるほど成功率が高まるので、良ければこのプロジェクトを拡散して下さい。また賛同して下さる方には支援をお願いします。

ファンディングサイトへのリンクQRコード

Summer vacation

8月後半に約2週間、日本に帰ります。久しぶりに家族、親戚、友人達と会えるのが楽しみです!それからもう一度”Prison break”が見たいです😊

I will go to Japan about 2weeks in late August . I’m really looking forward to seeing my family, relatives and friends! I wanna watch “Prison break” again there:)

The Goal

I have clarified the goal of my activities to promote Japanese painting. I have written about it on the following website. Crowdfunding is still ongoing.

私が行なっている日本画の普及活動の目標を明確化しました。以下のサイトにそれを書いています。クラウドファンディングは引き続き実施中です。

https://whydonate.com/en/fundraising/sayo-art

Ungeschickt

Ich versuche verschiedene Dinge, um die derzeit schwierige Situation zu verbessern, aber es wird nicht besser. Ich bin sehr ungeschickt.

Vier veranstaltungen

Nächsten Samstag, 25. Mai, werde ich ein Live-Painting machen. Im Juni gebe ich einen Workshop, und 7. Juli werde ich am Japanmarkt einen Workshop zum Thema „Japanise torn paper art“ geben. Ich werde im November im „Seitenflügel“ eine Gemeinschaftsveranstaltung mit Musik und Einzelausstellung mit jungen Geigern veranstalten.

Der Frühlingsessen

Diese Jahreszeit erinnert mich an den Spargel, den ich in Heidelberg gegessen habe. Ich hoffe, dass es allen, die ich damals kennengelernt habe, gut geht.