Presentation

4月にNeuköllnという場所にあるKunstsalon(芸術家や音楽家が作品や演奏を発表する場)でプレゼンを行うことになりそうです。実際に作品を数点持って行き、その来歴や製作方法などを説明します。先週から新たに作り始めた作品も発表出来る様に頑張ります。めっちゃ楽しみです!!

Perhaps I’ll be giving a presentation at the Kunstsalon (a place where artists and musicians present their works and performances) in Neukölln in April. I’ll actually bring some works and explain their origins and production methods, etc. I’ll do my best to be able to show the new work I started making last week. Can’t wait!!

Process

自分のアートは完成までどれだけの工程を経ているのかの忘備録。1,素材の木の角に紙やすり。2,下地の胡粉を塗る(メディウム入り)。3,水干絵の具で下地の色を塗る。4,大まかなデザインを考える。5,実寸大の紙に下書きを描く。6,カーボン紙で板に下書きを念写。7,下書きに沿って胡粉を盛り上げる。8,水干や岩絵具を絵全体に適当に散らして色の層を作る。9,一部に銀箔を貼る。10,ドーサで銀箔の錆止め。11,岩絵具で全体を着色。12,金雲母で縁の線を描く。以上、改めて日本画は本当に工程の多い手間暇のかかる画法ですが完成した時の喜びが大きいです。

A memorandum of how many processes my art has gone through to completion. 1, Sandpaper on the corner of the material wood. 2, Apply gofun (including Medium) as a base. 3, Paint the base color with mud paint. 4, Think about a rough design. 5,Draw a draft on the actual size paper of the work. 6, Copy the draft on the board with carbon paper. 7, Pilling up the gofun according to the lines of draft. 8, Sprinkle mud paint and mineral pigments over the entire picture to create layers of color. 9,Put silver leaf on a part of work. 10, Rust prevention of silver leaf with dosa. 11, Color the whole with mineral pigments. 12, Draw the edge line with gold mica. Once again, Japanese painting is a making technique that takes a lot of time and effort, but it gives me great joy when it is completed.

New statement

私のアートの方向性が随分と変わったのでArtist statementの内容も刷新しました。このウェブサイトのホーム画面に独語、英語、日本語で載せています。以前は世間や環境、状況に対して、作品のメッセージを通して問題提起する事はアーティストの社会的役割の一つだと思ってました。ただ私の場合は心境の変化を経て、色んな事象を遥か遠くから眺めるようになったら、作品を通して何かを訴える事は私のやりたい事ではないと気付きました。今は美しい作品によってお客さんが感動してくれたらただそれだけで満足です^ ^

Since the direction of my art has changed considerably, I have also renewed the content of my artist statement. It’s on the home screen of this website in German, English and Japanese. previously, I used to think that it was one of the artist’s social roles to pose problems to the world, the environment, and the situation through the message of the work. However, in my case, after the change of state of mind and seeing various phenomena from afar, I realized that appealing something through my work was not what I wanted to do. Right now, I’m just satisfied if observers are moved by my beautiful work 🙂

Finally

約2ヶ月半かかった作品が漸く完成しました!制作は楽しかったと同時に物凄く大変でした。音楽の流れが始まりからクライマックスに向かい螺旋状に上昇していく様子を表したかったので、まず画面構成が難しかったです。そして沢山のモチーフと色を使いつつも画面が重くならないように、色面構成にも気を使いました。この作品は、録音や映像では感じることの出来ない生の演奏から感じるエネルギーや臨場感、そして感動をどうすれば記憶に残せるか、という想いから生まれました。我ながらとても美しい作品に仕上がりました。作品を見る人に私がその時感じた音楽の感動が伝われば嬉しいです。

The work that took about two and a half months has finally been completed! It was fun to make, but at the same time it was really hard. First of all, the picture composition was difficult because I wanted to express how the flow of music spirals upwards from the beginning to the climax. I also paid attention to the color composition so that the painting wouldn’t be heavy even though I used a lot of motifs and colors. This work was born from the idea of ​​how to memorize the energy, realism, and excitement that can be felt from live performances that cannot be felt with recordings or videos. I flatter myself that this work is so beautiful. I’d be happy if the impression of music that I felt at that time was conveyed to those who saw this one.

Tree

家の近所で大きなクリスマスツリーを見つけました。皆様良いクリスマスとお年をお過ごし下さい🌅

I found out a big sized Christmas tree near my apartment. Have a nice Christmas and new year🎄

Historical day

友人が教えてくれましたが今日11月9日はベルリンの壁が崩れた日らしいです(約30年前)。私が住んでる場所は旧東ドイツ側で、開発が遅かったからかどこか都会らしくなくて住み良い感じです。同じ国内で西と東に分かれるというのはとても過酷な歴史であり、数奇な運命に翻弄された方が沢山居たと思います。まだ問題は残ってるそうですが、何にせよ分断から解放された記念すべき日だと思います。

One of my friends taught me that today, November 9th, is the day the Berlin Wall fell (about 30 years ago). I’m living on the former East German side, and maybe because development was slow, it doesn’t feel like an urban, so it’s a good place to live. It’s a very harsh history to be divided into the west and the east in the same country, and I think there were many people who were tossed by a strange fate. It seems that there are still problems, but anyways, it’s a memorable day that they were released from division.

New challenge

新しい作品を作り始めています。辻井伸行さんのコンサートを観た日の夜、音の美しさを思い返していた時に絵のイメージが浮かびました。彼の演奏には幸せと喜びが溢れていると感じたので、作品にその多幸感を再現出来たらと思います。音楽を絵にする事は私にとって初挑戦で、今下書きの段階で苦戦中ですが、良き作品になりますように🤞

I started to make a new work. On the night I saw Nobuyuki Tsujii’s concert, when I was reminded of the beauty of his sound, the image of the painting came to my mind. I felt that his performance was full of happiness and joy, so hope I can reproduce that euphoria in my work. It’s my first challenge to express music as a painting, and now I’m struggling at the draft stage, but I hope it could be a good work 🙂

Concert

今イギリスのリバプールに来ています。昨夜、念願の辻井伸行さんのピアノを聴きに行きました。曲目はベートーヴェンのピアノ協奏曲5番『皇帝』でした。余りにも演奏が素晴らし過ぎてとても表現が難しいですが、彼の音は驚く程カラフルでした。彼の音色は唯一無二で、一音の無駄も無く、オケとのアンサンブルも最高でした。アンコールで弾いてくれたソナタ悲愴第二楽章も信じられない程美しくて涙が出ました。また機会があれば必ず彼のコンサートに行きたいです。改めて、私のアートは音楽がベースにあると再認識しました。今後も音楽とアートの融合した作品を作っていこうと思います。

Just now I’m in Liverpool, England. Last night, I went to listen to Nobuyuki Tsujii’s long-awaited piano performance. The program was Beethoven’s Piano Concerto No. 5 “Emperor”. His play was really fabulous beyond description, but I daresay that his sounds were astonishingly colorful. His timbre was one and only, not a single sound wasted, and the ensemble with the orchestra was great. The 2nd movement of Pathetique Sonata that he played for the encore was so beautiful that I cried. If I have another chance, I definitely want to go to his concert. Once again, I realized that my art is based on music. I’ll continue to create works that fuse music and art.

Ensemble

ようやく新しい作品が完成しました。板の両面に描くという試みは思った以上に大変でした。片面なら1mx20cmはそれ程大きくは無いけど両面プラス側面となると大作の域だと思います。火と水は相反する要素であるけど、命の観点から見ると不可欠なものです。なので命の流れが火と水両面に繋がるように銀箔を貼った帯の部分が周回しています。音楽のアンサンブルでは様々な楽器が集い曲を奏で一体感で場を包みます。そこからヒントを得てアンサンブルというタイトルにしました。この世には沢山の対立構造があり、多くは二元論の元に争っていますが、アンサンブルの様に相反するものも許容し合えたら良いのにな、と思います。

Finally, my new work was completed. The attempt to draw on both sides of the board was more difficult than I thought. 1mx20cm isn’t that big for one side, but actually it could be a big-sized work for both sides plus a side. Fire and water are opposite elements, but they are essential from the point of view of life. Therefore, the belt part with silver leaf is circling so that the flow of life is connected to both fire and water. In the music ensemble, various instruments gather to play songs and wrap the place with a sense of unity. I got a hint from there and titled it “Ensemble”. There are many conflicting structures in this world, and many of them are fighting under dualism. I think it’d be nice if we could accept conflicting things like an ensemble in the future.

Sketch

先日、バンドネオン(アコーディオンの仲間)の演奏者のスケッチをしました。友人がそのスケッチをとても気に入り、自分の友人(アコーディオンが趣味)への誕生日プレゼントとして買ってくれる事になりました。とても有り難き幸せです^ ^余談ですが音楽のアンサンブルってとても素敵だなと最近富に思います。将来5人組の室内楽グループを作ってシューマンのピアノ五重奏曲を演奏するのが夢です。

The other day, I did a sketch of a Bandoneon( a group of the accordion) player. My friend liked this sketch so much that she’ll buy it from me as a birthday present for her friend (who likes to play the accordion). I’m very grateful and happy:) As an aside, recently I think that music ensembles are really amazing. My dream is to form a chamber music group of five in the future and perform Schumann’s piano quintet.