Finish exhibition

2週間に渡って開催されたContemporary art exhibition が無事終了しました。累計約380名の方にお越しいただきました。会の規模や知名度、地理的条件、昨今の状況から鑑みてこの来訪者数は上出来だと思います。何よりも皆様から多くの応援や暖かい言葉を頂けた事が一番の成果と思います。また色々な新しい繋がりが出来ました。これからも休む事なく制作を続けて新作を皆様に披露出来たらと思います。ちなみに有難い事に石アートは完売しました^ ^

Contemporary art exhibition held through for two weeks has finished peacefully. Sum of the visitors were about 380. Considering the scale and name recognition of this exhibition, inconvenient location and recent situation, I think this number of visitors is wonderful. More than anything, the best result is that we received a lot of support and warm words from everyone. And I got new connections with some people. I hope that I’ll continue to produce new works without rest and show them to everyone 🙂 Btw, thankfully all of my stone art was sold out!

Installation

インスタレーションとは空間と一体化した芸術の事で特に制限はありません。一方絵画には四角形という基本的な制約があります。これまではその四角の中でどうやって独自の個性を出すかが私の主眼でしたが、ドイツで円形の絵を描いた事でいわゆる『絵の常識』から自分を解放出来ました。今回は更に布や紐、更にはお寺の柱全てをひっくるめてインスタレーション”森”という作品を作った事で、自分のアートの可能性が広がった気がします。日本画材をベースにどこまでこの作風を追求出来るか、気の向くままにやってみます。

Installation is the art uniting with the spaces, there’re no restrictions. On the other hand, painting has the basic limitation of a square. Until now, my main focus for making painting was that how can I express my unique characteristics inside square, but by making a circular work in Germany, I was able to free from the so called “common sense of painting”. And this time, I feel that the possibilities of my art have expanded by creating a work titled “Forest”, which is an installation that involves all the cloth, strings, and even the pillars of the temple. I’ll try to find out how far I can pursue this style based on Japanese painting materials.

Meeting

10月に参加するcontemporary art exhibitionは滋賀の浄厳院という由緒ある古刹で開催されます。今日はその打ち合わせでした。発起人の方から今の状況でこういう催しをする事についてどう思うか聞かれました。個人的にはアート(音楽やダンスの無形文化含め)は言葉では伝えられないエネルギーを共有できる、人間にとって一番大切なものと思っています。でも経済が疲弊すると生活する事が第一となりアートの存在意義は失われがちです。そんな訳でアートがどれだけ人の心を豊かにするか、実際に人と会って感動を共有する楽しさなど、今一度考えるきっかけに今回のexhibitionがなれば良いなと思っています。

The contemporary art exhibition I join in October will be held at old historical temple in Shiga prefecture. We took meeting today. A founder artist asked me what do you think about the meaning of holding this exhibition under this situation. Personally, the art (including dance and music) is the most important things what we human can exchange the energy needing no words. However, when the economic level decreases, living comes first and the meaning of art tends to be lost. So I hope this exhibition could be an opportunity to think that how the art can enrich people’s heart, and how fun to meet people actually and share emotions.

My opinion

我々人間は何万年も前からウイルスや細菌等の微生物と共存して生きています。我々の体内には無数の微生物がおり、彼らが免疫系の一部を担っていて外界からの新規微生物と闘ってくれています。そうやって日々自らの免疫を維持又は強化しています。つまり大概の外部からのウイルスは自分の免疫によって活性(増殖=感染)する事なく排除されます。しかしPCRテストではウイルスが活性か不活性かは識別出来ません。つまりウイルスを保持してるだけで陽性と判定され尚且つ今の風潮ではPCR陽性=コロナ感染者とカウントされます。何故今回に限っては感染学の基本が無視されてるのでしょうか。おかしな話ですね。また無症状の人が感染源になるのか?無症状なのはその人の免疫系がウイルスに勝っており、体内でウイルスは増殖してないので人に移すリスクは極めて低いと思います。そもそも今までもっと死亡率の高いインフルや肺炎球菌に対して無症状の人がそんな事を気にしていたでしょうか?TV等の報道はまるで恐怖心を植え付けるかの様にあらゆる刷り込みのトリックが使われていますね。では何故そんなトリックが必要なのかは、自分で調べて納得のいく答えを導き出すしかないと思いますが、色んな情報を調べて理論的に理解する事で恐怖心を軽減させられると思います。※上記意見は一応生物学的知識に基づく私見です。※ドイツ医師団の告発映像見つけました https://youtu.be/SEFD6b_sRMk

We humans have lived in coexistence with microorganisms such as viruses and bacteria for tens of thousands of years. There are innumerable microorganisms in our body, they are a part of the immune system and fight new microorganisms from the outside world. That is how we maintain or enhance our own immune function day by day. In other words, most external viruses are eliminated by their own immunity without being activated (growth = infection). However, PCR tests cannot tell if the virus is active or inactive. So it is judged as positive only by holding the virus, and in the current trend, PCR positive people are counted as corona infector. Why is the basics of infectious disease ignored this time? It’s a strange story. Will asymptomatic people become the source of infection? Asymptomatic is because the person’s immune system is superior to the virus, and the virus does not multiply in the body, so the risk of transferring it to another person is extremely low. In the first place, did people who were asymptomatic to flu and Streptococcus pneumoniae, which have a higher mortality rate, care about such a thing? The tricks with imprinting are used in TV and other reports as if to instill fear. So why do they use such a trick? We have to find out by ourselves and come up with a convincing answer. I think you can alleviate your fear by studying various information and understanding it theoretically. *The above opinion is my personal one based on biological knowledge. *i found out below accusation video by doctors in Germany https://youtu.be/SEFD6b_sRMk

Looking back

久しぶりに友人知人に出会い、皆さんからドイツでの体験についての慰労の言葉を頂きました。確かに状況が急変した時は一時的に色々と大変でした。でも振り返るとロックダウン前もその最中も後もずっと絵を描いてたし、私の1番やりたい事(絵)を自由に出来る生活を心から楽しんでました。外側の状況がどうであろうと、常にぶれない何かが自分の内にある事はとても大切であると悟りました^ ^

After half a year I met some friends, who warmly gave me words of comfort about my experience in Germany. Indeed it was hard time temporarily when the circumstances changed worsening rapidly. However I was making works whole time before quarantine, under quarantine and after quarantine, I really enjoyed my life because I could freely do the things(painting) I wanna do the most. I realized it’s quite important to have unshakable things inside me no matter what the outside situation is.

Jet lag and notice

水曜日に日本に帰って来ましたが中々時差ボケが治りません。朝から昼になると睡魔が襲って来ます。早く慣れたいものです。それと少し先ですが10月に滋賀でグループ展に参加します。それに向けて作品制作準備を始めます。楽しみです^ ^

I came back to Japan on Wednesday, now I’m still suffering from jet lag. I feel heavy drowsiness from morning to noon. I wanna get used to Japan time soon. And it was decided to join a group exhibition in Shiga in October. I’ll start making works towards that, can’t wait:)

Record cover

前の私の個展で知り合いになったsound artist の方からレコードカバーの制作を依頼されました。私にとってドイツでの初めての仕事です!めっちゃ嬉しい🥰音源はまだ出来てないので彼の歴史や過去の作品からイメージを膨らませて描きました。とても気に入ってくれた様です。ありがたき幸せ^ ^

A sound artist who came to my previous solo exhibition offered me to make a painting for his record cover. It’s my first job in Germany, so happy!! The sounds have not completed yet, so I got inspiration from his history and his past work. Seems that he likes my work, it’s my pleasure:)

New work

昨日から始まったライプツィヒでのグループ展で新作を展示しています。題はSound Circle-unison-です。壁に飾る予定でしたがスペースが無くて床に直置きになったけど、タイルとピッタリで良い感じになりました。今後日本画ではこの分割&組み合わせシリーズを続けます。持ち運びが超楽なんです^ ^

My new work is displayed at group exhibition started yesterday in Leipzig. The title is “Sound Circle”-unison-. I was planning to put it on the wall, it was put on the floor due to lack of space, but it’d be so nice matting with tiles pattern. I expect to keep making “split and combine series” for Japanese painting, because it’s pretty easy to bring 🙂

Finissage

今日無事に8日間の個展が終わりました。初日は沢山の人が来てくれたけどそれ以降はチラホラと人が来るという感じ。正直もっと多くの人に来てもらいたかったけど、まだコロナ継続中なので難しいのでしょう。でも来てくれた人皆さん、総じて良い反応でした。それが何よりも嬉しいです^ ^とにかく良い経験をさせて貰えてハッピーです。次はライプツィヒでのグループ展です。詳細は追ってまた。そしてまだ未定ですが、ライプツィヒでも個展をするかもしれません。条件はドイツ滞在の更なる延長。今はどうするか思案中です。とても難しい選択であります。

My solo exhibition for eight days was done peacefully. On opening day, many people has come, but after next days only a few people visited. To be honest, I wanted many people to come more, but seems that it’s difficult for those who have anxiety against virus. However almost of the all visitors gave a good response for my works, it’s my pleasure:) Anyways I feel so happy giving me this great chance and experience. Next, I’ll join a group exhibition at Leipzig soon, let you know about details. And not decided yet, but second solo exhibition might be held in Leipzig, if I stay Germany more longer. Now I’m thinking how should I do, it’s quite tough decision for me.

Green tea bake

昨日7時間かけてギャラリーで絵の展示準備をして来ました。窓拭いたり床掃除したり色々大変でしたが何とか良い感じに収まりました。そして明日夜のオープニングパーティーの為に抹茶ケーキ作ってみました。美味しく出来ました〜ドイツの人にウケると良いな^ ^

Yesterday the preparation of display at gallery was completed taking seven hours. Although it was quite hard work to do something such as window cleaning, floor sweeping and so on, we could do preparing somehow. And I made a green tea bake for tomorrow opening party. Yummy ! Hope German people like this taste:)