Stone Art

いよいよ今週末からexhibitionがスタートします。会場では、それぞれの作家が河原石に絵を描いた作品を販売します。私は”タイルと鯉”をテーマに4種類描きました。なかなか細かな作業でしたが何とか完成しました。もしお気に召したら会場でご購入下さい^ ^

At last the group exhibition will be held from this weekend . Each artist expects to sell the stone art at venue. I drew four pattern of art themed “Tiles and Koi”. It was quite detailed work but I could do that somehow. If you like it please purchase:)

New works

今、次の展示に向けて新しい作品を鋭意制作中です。今回は29枚の正方形木製パネルを組み合わせて一枚の絵になる様に構成しています。子供の頃からジグソーパズルが大好きだったので、それを取り入れてみました。それに次回海外に行く際にも持ち運びやすいでしょう(重いけど)。また、今回から組紐などを使用して半立体にする予定ですが難しくて試行錯誤してます。どんな風に仕上がるのか私にもまだ分かりませんが、どうぞ会場まで観に来て下さい。

Now I’m busy making new works towards following contemporary art exhibition. This time, I unite 29 wooden square panels composing them look like one piece of painting. I love Jigsaw puzzle from childhood so I incorporated it into my works. I think it’s easy to bring when I go abroad in the near future( it’s heavy, though). And I try to combine silk strings with painting in order to make this work look semi-three-dimensional. But it’s difficult to do that. I don’t even know what kind of work it’ll be, please come to see and check it directly on site:)

Contemporary art exhibition

以下exhibitionの詳細です。少し遠いですがどうぞお越し下さい^ ^拝観料込みで800円の入場料を頂きます。

10月24日(土)〜11月8日(日) 10:00-17:00 (11/3の文化の日のみ舞踏パフォーマンスあり)

場所:金勝山浄厳院 JR琵琶湖線安土駅下車 徒歩10分 https://www.jogonin.com/

The details of exhibition is below. Please come to see although it’s far from central part of Kansai district:) you need to pay the entrance fee including admission fee for temple.

Period: 24th October(Sat)- 8th November(Sun). Only 3rd November, dance performance will be conducted.

Place: Jogonin temple (takes 10 minutes by walk from JR Azuchi station. https://www.jogonin.com/

Art Collection

数年前に通っていたイラストの学校(Masa mode academy of art)で今月26〜28日まで展示会が開催されます。卒業生として私の作品も一枚展示されます。もし良ければ観に行って下さい。

From 26th to 28th in September, an exhibition will be held at illustration school(Masa Mode Academy of Art) I graduated few years ago. One of my work I made it in Germany will be displayed at that time as an alumni quota. If you’re interested in it, please come to see.

Masa Mode Academy of Art HP → https://www.mm-art.com/

Meeting

10月に参加するcontemporary art exhibitionは滋賀の浄厳院という由緒ある古刹で開催されます。今日はその打ち合わせでした。発起人の方から今の状況でこういう催しをする事についてどう思うか聞かれました。個人的にはアート(音楽やダンスの無形文化含め)は言葉では伝えられないエネルギーを共有できる、人間にとって一番大切なものと思っています。でも経済が疲弊すると生活する事が第一となりアートの存在意義は失われがちです。そんな訳でアートがどれだけ人の心を豊かにするか、実際に人と会って感動を共有する楽しさなど、今一度考えるきっかけに今回のexhibitionがなれば良いなと思っています。

The contemporary art exhibition I join in October will be held at old historical temple in Shiga prefecture. We took meeting today. A founder artist asked me what do you think about the meaning of holding this exhibition under this situation. Personally, the art (including dance and music) is the most important things what we human can exchange the energy needing no words. However, when the economic level decreases, living comes first and the meaning of art tends to be lost. So I hope this exhibition could be an opportunity to think that how the art can enrich people’s heart, and how fun to meet people actually and share emotions.

My opinion

我々人間は何万年も前からウイルスや細菌等の微生物と共存して生きています。我々の体内には無数の微生物がおり、彼らが免疫系の一部を担っていて外界からの新規微生物と闘ってくれています。そうやって日々自らの免疫を維持又は強化しています。つまり大概の外部からのウイルスは自分の免疫によって活性(増殖=感染)する事なく排除されます。しかしPCRテストではウイルスが活性か不活性かは識別出来ません。つまりウイルスを保持してるだけで陽性と判定され尚且つ今の風潮ではPCR陽性=コロナ感染者とカウントされます。何故今回に限っては感染学の基本が無視されてるのでしょうか。おかしな話ですね。また無症状の人が感染源になるのか?無症状なのはその人の免疫系がウイルスに勝っており、体内でウイルスは増殖してないので人に移すリスクは極めて低いと思います。そもそも今までもっと死亡率の高いインフルや肺炎球菌に対して無症状の人がそんな事を気にしていたでしょうか?TV等の報道はまるで恐怖心を植え付けるかの様にあらゆる刷り込みのトリックが使われていますね。では何故そんなトリックが必要なのかは、自分で調べて納得のいく答えを導き出すしかないと思いますが、色んな情報を調べて理論的に理解する事で恐怖心を軽減させられると思います。※上記意見は一応生物学的知識に基づく私見です。※ドイツ医師団の告発映像見つけました https://youtu.be/SEFD6b_sRMk

We humans have lived in coexistence with microorganisms such as viruses and bacteria for tens of thousands of years. There are innumerable microorganisms in our body, they are a part of the immune system and fight new microorganisms from the outside world. That is how we maintain or enhance our own immune function day by day. In other words, most external viruses are eliminated by their own immunity without being activated (growth = infection). However, PCR tests cannot tell if the virus is active or inactive. So it is judged as positive only by holding the virus, and in the current trend, PCR positive people are counted as corona infector. Why is the basics of infectious disease ignored this time? It’s a strange story. Will asymptomatic people become the source of infection? Asymptomatic is because the person’s immune system is superior to the virus, and the virus does not multiply in the body, so the risk of transferring it to another person is extremely low. In the first place, did people who were asymptomatic to flu and Streptococcus pneumoniae, which have a higher mortality rate, care about such a thing? The tricks with imprinting are used in TV and other reports as if to instill fear. So why do they use such a trick? We have to find out by ourselves and come up with a convincing answer. I think you can alleviate your fear by studying various information and understanding it theoretically. *The above opinion is my personal one based on biological knowledge. *i found out below accusation video by doctors in Germany https://youtu.be/SEFD6b_sRMk

Looking back

久しぶりに友人知人に出会い、皆さんからドイツでの体験についての慰労の言葉を頂きました。確かに状況が急変した時は一時的に色々と大変でした。でも振り返るとロックダウン前もその最中も後もずっと絵を描いてたし、私の1番やりたい事(絵)を自由に出来る生活を心から楽しんでました。外側の状況がどうであろうと、常にぶれない何かが自分の内にある事はとても大切であると悟りました^ ^

After half a year I met some friends, who warmly gave me words of comfort about my experience in Germany. Indeed it was hard time temporarily when the circumstances changed worsening rapidly. However I was making works whole time before quarantine, under quarantine and after quarantine, I really enjoyed my life because I could freely do the things(painting) I wanna do the most. I realized it’s quite important to have unshakable things inside me no matter what the outside situation is.

Jet lag and notice

水曜日に日本に帰って来ましたが中々時差ボケが治りません。朝から昼になると睡魔が襲って来ます。早く慣れたいものです。それと少し先ですが10月に滋賀でグループ展に参加します。それに向けて作品制作準備を始めます。楽しみです^ ^

I came back to Japan on Wednesday, now I’m still suffering from jet lag. I feel heavy drowsiness from morning to noon. I wanna get used to Japan time soon. And it was decided to join a group exhibition in Shiga in October. I’ll start making works towards that, can’t wait:)

Record cover

前の私の個展で知り合いになったsound artist の方からレコードカバーの制作を依頼されました。私にとってドイツでの初めての仕事です!めっちゃ嬉しい🥰音源はまだ出来てないので彼の歴史や過去の作品からイメージを膨らませて描きました。とても気に入ってくれた様です。ありがたき幸せ^ ^

A sound artist who came to my previous solo exhibition offered me to make a painting for his record cover. It’s my first job in Germany, so happy!! The sounds have not completed yet, so I got inspiration from his history and his past work. Seems that he likes my work, it’s my pleasure:)

Going back to Japan

6月30日に日本に帰ります。ドイツ滞在延長を検討してみましたが、ビザの必要書類等の条件を満たす事が今の状況では難しくて帰国を決めました。でもまたその内ドイツには戻る予定です。その際は保留となった個展が開かれる予定です。大きな絵はその為に置いて帰ります。半年ぶりの日本は梅雨ですね〜

I’m going back to Japan on 30th June. I was considering extending stay in Germany but it’s not easy to gain required documents for visa under this circumstances, so decided to go home. However I expect to come back Germany some day, at that time my pending solo exhibition will be held. I leave my big sized work at gallery. Btw it’s rainy season in Japan right now:)