Share mates

私には2人のシェアメイトがいます。2人はニュージーランド人で、sound artistのクロビスとそのパートナーのガーリンです。私の今の絵のテーマである音楽と絵の融合を全くの偶然ですがクロビスも実践していて、彼の場合は音楽側から3Dバーチャルを使ってアプローチしてます。ガーリンはアーティストでは無いけどシェフ兼ギタリストの素敵な女性です。彼女の影響で手抜きしない料理を私も始めました。2人は本当に良い人達で改めて彼らとシェア出来てラッキーだと日々感じてます。もし1人で今の状況に置かれてたら鬱々としてたかもしれない。彼らとの生活が今はとても楽しいです。

Now I share the apartment with two people, Clovis and his partner Garling, who were from New Zealand. Clovis is a sound artist and coincidentally has a theme of integration between music and art which is same as my current theme of work. He approaches that from music side using 3D virtual equipment. Garling isn’t an artist, but chef and guitarist. She’s really wonderful person, and taught me the splendor of cooking without corner-cutting. I feel so happy and lucky to share with them because they’re very nice people. If I’ve lived by myself here, I might have been depressed due to this situation. I enjoy this life together with them!

Circle

新しい日本画の制作に取り掛かってます。8枚のA4サイズのボードを組み合わせて円形にして、連続した絵を描くという壮大な計画(?)の元、ただ今デザインを考えているのですが思いの外めちゃ難しくて試行錯誤してます。ドイツに来てからの日本画のテーマであるsound circle シリーズの集大成のつもり★

I’m making new works for Japanese painting. In my grand(?) plan, to paint a continuing picture on eight A4 boards arranged in a circle. I’m in under consideration about design of that and keep doing try and error, it’s so hard beyond my prediction. It would be a compilation of series “sound circle” that is a theme for Japanese painting since coming to Germany:)

Andante Cantabile

イラストが完成し題名をRhythm-andante cantabile-と付けました。意味は”ゆっくり歩く様に、歌う様に“です。最近自分のテーマである音楽と絵の融合シリーズです。この題はチャイコフスキーの曲と同じです。ゆったりとした美しい曲です。絵はサイト内のギャラリーに載せます^ ^

My new illustration was completed, and titled “Rhythm-andante cantabile” meaning ‘slowly like walking, like singing’. This new one is a series of integration between music and art which is my current theme of painting. And this title is same as Tchaikovsky’s music which is calming and beautiful one. I’ll put this work at Gallery on this site:)

Recent status 4

先日帰国を検討しましたが日本もドイツも双方共にあらゆる規制強化中で現実的ではないので諦めました。そもそもベルリンに来た最大の目的は絵の展示をする事です。レジデンス主催者は6月末にグループ展をライプツィヒで行う予定でいます。それまでは私もドイツにいる予定ですが6月すら怪しい場合は帰国を早めるつもりです。予測不能な未来を気にしてても仕方ないので、今出来る事を楽しんでます。絵を描き、ピアノを弾き、ギターを弾きつつ歌を歌い、普段は作らない凝った料理を作り、縫い物したり、少し散歩したり…それからジョジョアプリでジョジョの漫画を無料で読んでます。まるで雅な道楽者の様です^ ^この状況が永遠に続く訳では無いので、逆に貴重な時間と捉えます。

The other day I considered going back to Japan but gave up right now, because, Japan and Germany, both countries keep implementing tighter regulations. First of all, the biggest purpose of coming Berlin was joining the exhibition. Our organizer has a plan to hold an exhibition at Leipzig in the end of June, I’ll stay here till finishing the exhibition. But if it’s hard to do that even June, I’ll return home faster. Anyway, it’s nonsense to worry about the unpredictable future, I enjoy my current life to do something such as painting, piano, guitar while singing, cooking, sewing, walking a little bit… and reading comics Jojo for free using application. I’m like an elegant hobbyist 🙂 This situation by no means continue eternally, i try to think it’s meaningful time.

Piano

なんと、私が暮らしてるアパートにピアノが来る事になりました!!嬉しすぎる❣️実は今所属してるレジデンス先がベルリンのギャラリーを手放す事になり、そこに置かれてたピアノを近隣の人に渡す事を昨日聞かされて二重のショックを受けてました。ピアノ無しでここで暮らすのはとても耐えられないと思い本気で帰国を検討してました。でも私のピアノ愛に負けて?ここに置く事に変更されました。ちなみにギャラリーは今後ライプツィヒで運営されます。ピアノの件は一安心…

It was decided that the piano will be delivered at my apartment! Wow!!! In fact, our organizer made a decision to quit the gallery at Berlin and the piano there’s at gallery would be relocated someone’s home. Yesterday I was informed of these news, I shocked so deeply. I can’t bare to stay here without piano, seriously I considered going back to Japan. But they were defeated by my enthusiasm for piano(?), the place of piano was changed here. Btw they run the gallery at Leipzig from now on. Anyways I’m relieved about the piano:)

Forest

今一番行きたい場所は森か山です。山育ちの私にとって自然の中が最も心落ち着く場所です。でも今は行けない…という事で絵に描く事にしました。ここ最近絵の案が浮かんでは消え、全然作品作れて無かったのですが、やっと今描きたいモチーフが分かりました。実は自分の為に作品を作るのは初めてです。どんな作品に仕上がるか楽しみです^ ^

Now the place i wanna go to most is mountain or forest. In the nature is the most calming place for me because I grew up in an environment surrounded by mountain, but I cannot go there in current situation. So I’ll try to draw that on the painting. These days it has been on and off in my inspiration for works, I couldn’t make new one. At last I knew the best motif I wanna draw. Actually it’s first time to make a practice for me myself. I’m excited what I can do it:)

Spring clothes

今最も大きな問題は春服が無い事です。今週はどうやら20度超えるらしく、これは極めて深刻です。日本から送ってもらう予定の荷物は様々な事情によりいつ届くか定かではないです。あまり服を買いたくも無いし…でも今日近所の道端で春服(ジーンズ、カーディガン、ワンピース)拾いました^ ^(ベルリンでは道端に要らない本とか服を置く習慣があり、私はよく本をゲットします)。とにかくありがたく着させて貰います。

I have significant problem that having no spring clothes. Seems that it’ll be over 20℃ next week, it’s very serious for me. Not sure when the luggage which my parents expect to send me will be delivered from Japan due to various reasons. I don’t wanna buy many clothes here as possible. But today I picked up spring clothes(jeans, cardigan, one-piece) on the nearby street. (There is a habit of putting things that are not needed on the road at Berlin, I often pick up books.) Anyways I receive these clothes with many thanks 🙂

Healing

私がイラストから日本画に転向したきっかけは愛猫の死です。彼女の死が悲しすぎて所謂ペットロスになっていた時に、スペインで出会った数々の大きなfine artに癒されました。その時に私も人々を癒す様な絵(fine art)を描きたいと強く思いました。そして帰国後に偶然訪れた日本画展で日本画のテクスチャーの魅力にはまりました。今はイラストを再開して両方描いてるけど根底にある思いは変わらず人々への癒しです。今現在、不安に苛まれてる多くの人々を少しでも私の絵で癒せたら幸いです。早く絵の展示が出来る様な状況になります様に。

The trigger why I changed my painting style from illustration to Japanese painting is the death of my love cat. When I’ve been suffering from pet loss due to deep sadness, I was healed by many big sized paintings I met in Spain. At that time, I strongly thought I wanna be a fine art painter who can heal observers depressing like me. After going back to Japan I was drawn to a texture of Japanese painting at exhibition I went there by chance. Now I resume painting illustrations again, but my underlying beliefs is healing for people remain the same. If I can do the people suffered from current anxiety through my works, I’d be happy. Hope circumstances change good enough and we’ll be able to exhibit our pieces of art ASAP🤲

Guitar

今日からギターの練習始めました。シェアメイトからの借り物です。彼女はめちゃ上手!ピアノはギャラリーにあるので毎日は弾きにくい(徒歩30分)けどギターはいつでも弾けます^ ^私の大好きなBump of chicken のギターナンバー’everlasting lie’をマスターしたい。勿論弾き語りで。初心者なのに難しい曲に挑戦してるけど頑張る💪目標はブライアンメイ笑

From today I started playing a guitar which I rent from my share mate who’s guitar expert. It can allow me to play everyday compared with piano there’s in gallery(30 minutes by walking). I wanna master a guitar number ‘everlasting lie’ by BUMP OF CHICKEN I love, while singing , of course:) I try to play difficult song despite a beginner, do my best! My target level is Brian May :p

Economic system

このウイルス騒動による経済活動の停滞と、人々の不安心理を受けて市場経済が大打撃を受けてますね。個人的には不安定要素の大きい市場主義経済は限界を迎えてると感じます。以前から競争原理や物質至上主義の社会の到達点て何処なのかと思ってました。私のイメージする社会は循環型です。大きな円の中にいくつもの小さな円があり各円の中で経済が回っています。循環型は成長が停滞すると言われますが私は螺旋状に成長すると思います。成長の定義も変わるでしょう。ただし人々がある程度の所有欲を放棄しないと円の中に収まる事に耐えられないかも。経済学に明るくないので具体的な社会システムの構築は出来ないし抽象的にしか言えないけど、そんな感じ。本気で社会システムを変える好機が今ではないでしょうか。

The market economy has been damaged by the stagnation of economic activity caused by this virus problem, and the anxiety for people. In my opinion, I think that a market-based economy with a lot of instability is reaching its limits. I’ve always wondered where the ultimate goal for the society of competition principle and the materialism are. My ideal one is a recycling society. There are many small circles in a large circle, and the economy runs in each circle. It is said that growth is stagnant in a recycling-based society, but I think it will grow spirally. And also definition of growth would be changed. However, people may not be able to stay being in the circle unless they give up certain degree of possession greed. I’m not good at economics, and it is not possible to build a concrete social system so it can only be said in an abstract way. It’s a good time to change the social system seriously, anyways.